亚洲一区二区三区高清无码_国产欧美又粗又猛又爽_亚洲男人无码高清电影二区三区_亚洲日韩国产精品一区无码AV

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

食品安全國家標(biāo)準(zhǔn) 飲用天然礦泉水(英文版)免費送

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2025-09-19  作者:傳實翻譯
核心提示:作為一家煙臺英文翻譯專業(yè)公司,傳實翻譯專為國內(nèi)外客戶提供國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等多語種的專業(yè)翻譯服務(wù)。憑借其前身食品伙伴網(wǎng)翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計翻譯標(biāo)準(zhǔn)萬余份,尤其在食品、化工、化妝品及醫(yī)療等領(lǐng)域,所出的翻譯件質(zhì)量高,速度快,深受業(yè)內(nèi)客戶好評,成為煙臺專業(yè)翻譯公司中的資深團(tuán)隊。
 重磅福利!食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實翻譯)免費送GB 8537-2018 食品安全國家標(biāo)準(zhǔn) 飲用天然礦泉水(英文版)

食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實翻譯)福利大放送!傳實小編今天為大家?guī)?/font>GB 8537-2018英文版譯文,助力企業(yè)出口合規(guī)、拓展海外市場! 

 

Disclaimer

This is an unofficial document provided by Translation Department of Foodmate (www.foodmate.com/trans/), as an information service organization to support non-Chinese companies.

This document shall only be used as a reference. In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the original Chinese version shall prevail.

You may not disclose this document to any third party without the written permission of Foodmate.

For further technical issues, please contact us: trans@foodmate.net.

Foreword

This standard replaces GB 8537-2008 “Drinking natural mineral water”.

Compared with GB 8537-2008, the major changes of this standard are as follows:

——the water source requirements have been revised;

——the sensory requirements have been revised;

——the boundary indicators have been revised;

——the limit indicators have been revised;

——the microbiological limits have been revised;

——some requirements in Marking have been deleted.

 


National food safety standard

Drinking natural mineral water

1 Scope

This standard applies to drinking natural mineral water.

2 Terms and Definitions

2.1 Drinking natural mineral water

It refers to the water gushing naturally from the deep underground or collected by well drilling, containing a certain amount of minerals, trace elements or other components, which has not been polluted in a certain area and for which preventive measures have been taken to prevent pollution; under normal circumstances, its dynamic indicators including chemical composition, flow rate, water temperature, etc. are relatively stable within the fluctuation range of natural cycle.

2.1.1 Naturally carbonated natural mineral water

It refers to the natural mineral water which is allowed to remove the unstable components by the methods including aeration, decantation, filtration, etc. in the processing technology and allowed to recycle and be filled with carbon dioxide from the same source on the premise of not changing the basic characteristics and major component contents of source water of the drinking natural mineral water, and after packaging, which spontaneously and visibly gives off carbon dioxide from the same source causing bubbling under normal conditions of temperature and pressure.

2.1.2 Carbonated natural mineral water

It refers to the natural mineral water bubbling after being filled with food additive carbon dioxide which is allowed to remove the unstable components by the methods including aeration, decantation, filtration, etc. in the processing technology on the premise of not changing the basic characteristics and major component contents of source water of the drinking natural mineral water.

2.1.3 Non-carbonated natural mineral water

It refers to the natural mineral water which is allowed to remove the unstable components by the methods including aeration, decantation, filtration, etc. in the processing technology on the premise of not changing the basic characteristics and major component contents of source water of the drinking natural mineral water, and after packaging, whose free carbon dioxide content does not excess that required for keeping the hydrogen carbonate salts dissolved in the water.

2.1.4 Decarbonated natural mineral water

It refers to the natural mineral water which is allowed to remove the unstable components and the carbon dioxide in the water by the methods including aeration, decantation, filtration, etc. in the processing technology on the premise of not changing the basic characteristics and major component contents of source water of the drinking natural mineral water, and after packaging, which does not spontaneously and visibly give off carbon dioxide under normal conditions of temperature and pressure.

3 Technical Requirements

3.1 Raw material requirements

Source water gushes naturally from the deep underground or is collected by well drilling. The hygiene protection of water source and water quality monitoring of source water shall be performed according to GB 19304, the water quality monitoring items shall comply with the provisions of 3.3 (excluding manganese and oxygen consumption), 3.4 and 3.5.

3.2 Sensory requirements

Sensory requirements shall comply with the provisions of Table 1.

Table 1 Sensory requirements

Items

Requirements

Test methods

Chromaticity/degree

10 (no other abnormal colors)

GB 8538

Turbidity/NTU

1

Taste and odor

 

With characteristic taste of mineral water, no foreign taste and foreign odor.

State

 

A very small amount of natural mineral salt precipitates are allowable and with no visible foreign matters by normal vision.

3.3 Physicochemical indicators

3.3.1 Boundary indicators

One (or more than one) indicator of boundary indicators shall comply with the provisions of Table 2.

Table 2 Boundary indicators

Items

Requirements

Test methods

Lithium/(mg/L)

0.20

GB 8538

Strontium/(mg/L)

0.20 (when the content is 0.20 mg/L ~ 0.40 mg/L, the temperature of the source water shall be above 25 )

Zinc/(mg/L)

0.20

Metasilicic acid/(mg/L)

25.0 (when the content is 25.0 mg/L ~ 30.0 mg/L, the temperature of the source water shall be above 25 )

Selenium/(mg/L)

0.01

Free carbon dioxide/(mg/L)

250

Total dissolved solids/(mg/L)

1000

3.3.2 Limit indicators

Limit indicators shall comply with the provisions of Table 3.

Table 3 Limit indicators

Items

Indicators

Test methods

Selenium/(mg/L)

0.05

GB 8538

Antimony/(mg/L)

0.005

Copper/(mg/L)

1.0

Barium/(mg/L)

0.7

Total chromium/(mg/L)

0.05

Manganese/(mg/L)

0.4

Nickel/(mg/L)

0.02

Argentum/(mg/L)

0.05

Bromate/(mg/L)

0.01

Borate (as B)/(mg/L)

5

Fluoride (as F-)/(mg/L)

1.5

Oxygen consumption (as O2)/(mg/L)

2.0

Volatile phenol (as phenol)/(mg/L)

0.002

Cyanide (as CN-)/(mg/L)

0.010

Mineral oil/(mg/L)

0.05

Anion synthetic detergent/(mg/L)

0.3

226Radium radioactivity/(Bq/L)

1.1

Total β radioactivity/(Bq/L)

 

1.50

3.4 Maximum levels of contaminants

Maximum levels of contaminants shall comply with the provisions of GB 2762.

3.5 Microbiological limits

Microbiological limits shall comply with the provisions of Table 4.

Table 4 Microbiological limits

Items

Sampling plan a and limits

Test methods

n

c

m

Coliforms/(MPN/100 mL) b

5

0

0

GB 8538

Streptococcus faecails/(CFU/250 mL)

5

0

0

Pseudomanas aeruginosa/(CFU/250 mL)

5

0

0

Clostridium perfringens/(CFU/50 mL)

5

0

0

a The sampling and treatment of the sample shall be performed according to GB 4789.1.

b When filter membrane method is adopted, the unit of coliforms item is CFU/100 mL.

3.6 Food additives

The use of food additives shall comply with the provisions of GB 2760.

4 Others

4.1 The packaging shall be performed near the water source point, and it is prohibited to use the containers to transport the source water to different places for filling.

4.2 In addition to complying with the provisions of GB 7718, the labeling of prepackaged product shall also comply with the following requirements:

a) the water source point of natural mineral water shall be labeled;

b) the qualified boundary indicators, total dissolved solids and the content range of main cations (K+, Na+, Ca2+, Mg2+) of the product shall be labeled.

c) when the fluorine content is greater than 1.0 mg/L, the words “fluorine-containing” shall be labeled.

Disclaimer

This is an unofficial document provided by Translation Department of Foodmate (www.foodmate.com/trans/), as an information service organization to support non-Chinese companies.

This document shall only be used as a reference. In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the original Chinese version shall prevail.

You may not disclose this document to any third party without the written permission of Foodmate.

For further technical issues, please contact us: trans@foodmate.net.

 

(轉(zhuǎn)載請注明來源傳實翻譯)

以上英文翻譯由食品伙伴網(wǎng)(傳實翻譯)提供,僅供參考,如英文版與中文版有沖突,請以官方中文版為準(zhǔn)。更多翻譯需求,請聯(lián)系18106386040微信同號。

 

作為一家煙臺英文翻譯專業(yè)公司,傳實翻譯專為國內(nèi)外客戶提供國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等多語種的專業(yè)翻譯服務(wù)。憑借其前身食品伙伴網(wǎng)翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計翻譯標(biāo)準(zhǔn)萬余份,尤其在食品、化工、化妝品及醫(yī)療等領(lǐng)域,所出的翻譯件質(zhì)量高,速度快,深受業(yè)內(nèi)客戶好評,成為煙臺專業(yè)翻譯公司中的資深團(tuán)隊。

專業(yè)翻譯,助您全球通行。聯(lián)系我們,獲取專屬解決方案!

電話:0535-2129195 | 官網(wǎng):www.trans1.cn

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行